出境游新景點
Touring Sites
&en♏sp; 深(shen)圳佘山(shan)世茂(mao)洲際灑店
InterContinental Shanghai W🐼onderlꦆand
杭(hang)州(zhou)佘山世茂洲際該商務度假酒(jiu)樓的(de)(de)(de)(de)(de)房屋也是項(xiang)🌃財富轉型升級的(de)(de)(de)(de)(de)定制之(zhi)作,修(xiu)建長達11年,這樣(yang)新奇(qi)的(de)(de)(de)(de)(de)該商務度假酒(jiu)樓依(yi)照自燃的(de)(de)(de)(de)(de)環境,充(chong)沛根據深(shen)(shen)坑(keng)巖壁的(de)(de)(de)(de)(de)圓弧創(chuang)意發(fa)型懸(xuan)架(jia)并修(xiu)建在(zai)深(shen)(shen)坑(keng)巖壁之(zhi)下,法律(lv)主體由地(di)(di)表(biao)上述2層(ceng)(ceng)及地(di)(di)表(biao)低(di)于88米(mi)的(de)(de)(de)(de)(de)15層(ceng)(ceng)分為(wei),令天(tian)(tian)下嘆為(wei)觀止。該商務度假酒(jiu)樓坐落于杭(hang)州(zhou)松江(jiang)佘山頭頂的(de)(de)(de)(de)(de)天(tian)(tian)馬山深(shen)(shen)坑(keng)內,間距杭(hang)州(zhou)虹橋國(guo)際聯盟(meng)高鐵站(zhan)(zhan)及杭(hang)州(zhou)虹橋火(huo)車(che)臥鋪站(zhan)(zhan)32km/h,緊臨佘山國(guo)密林附近公(gong)園、辰山藤本動物園等多個(ge)景(jing)(jing)區(qu)景(jing)(jing)地(di)(di)。該商務度假酒(jiu)樓都有約900多多平米(mi)的(de)(de)(de)(de)(de)無(wu)柱家(jia)宴廳(ting)(ting)和1個(ge)有所不同占地(di)(di)面積的(de)(de)(de)(de)(de)多特(te)點辦公(gong)大型會議(yi)室。里面,包含美(mei)輪美(mei)奐的(de)(de)(de)(de)(de)天(tian)(tian)窗背(bei)景(jing)(jing)的(de)(de)(de)(de)(de)“驚喜”家(jia)宴廳(ting)(ting),就能(neng)夠分配為(wei)3個(ge)獨立空間的(de)(de)(de)(de)(de)家(jia)宴廳(ting)(ting),風采展(zhan)示(shi)行駛更可隨便邁(mai)入(ru)場地(di)(di),為(wei)很多種會議(yi)接待活(huo)動組織給出(chu)理想化選取。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao Internati🅠onal Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山國內(nei)叢林城市公(gong)園
Sheshan Nation𒁃al Foreജst Park
佘(she)山(shan)國樹(shu)(shu)林(lin)(lin)(lin)生態森林(lin)(lin)(lin)公園(yuan)(yuan)是佛(fo)山(shan)主(zhu)要(yao)的(de)國級自(zi)然生態樹(shu)(shu)林(lin)(lin)(lin)好地(di)方(fang)(fang),合作經營占(zhan)地(di)面積(ji)267平(ping)方(fang)♏(fang)Km,風(feng)旅(lv)游(you)(you)點樹(shu)(shu)林(lin)(lin)(lin)覆蓋住率可達(da)到80.04%。苑(yuan)區第(di)十三座高山(shan)就像(xiang)第(di)十三顆尺寸不(bu)一(yi)的(de)翡翠原(yuan)石(shi)從西(xi)南(nan)地(di)區走向東(dong)北(bei)地(di)區,蜿蜓連(lian)綿13Km,使一(yi)馬平(ping)川的(de)佛(fo)山(shan)平(ping)原(yuan)地(di)帶體流(liu)露出(chu)秀靈多姿(zi)的(de)樹(shu)(shu)林(lin)(lin)(lin)景色。1994年6月,由原(yuan)國農(nong)業部核準組建佘(she)山(shan)國樹(shu)(shu)林(lin)(lin)(lin)生態森林(lin)(lin)(lin)公園(yuan)(yuan),200一(yi)年評為為國很早一(yi)批4A級旅(lv)游(you)(you)度假風(feng)旅(lv)游(you)(you)點。現對德開(kai)園(yuan)(yuan)的(de)旅(lv)拍景點有:東(dong)佘(she)山(shan)園(yuan)(yuan)、西(xi)佘(she)山(shan)園(yuan)(yuan)、天馬山(shan)園(yuan)(yuan)、小(xiao)蘇州園(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the f🏅ormer National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan 🍨Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
北京辰山(shan)樹種(zhong)園
&ensp🌸; Shanghai Chenshan Bo💧tanical Garden
北京辰山綠植園地屬松江區佘山一個發達國家親子旅游旅游區內(辰花一級公路3889號),是水利水電工程府、中國有數高校和一個發達國家林草局達成合作雙擁共建的集教學科研、科普宣傳和觀賞用觀光于分立式的一體化性綠植園,占地賠償適用面積計算207公傾,是豫東的地方建設規模最大的的綠植園。綠植園里的辰山古遺跡,2018年4月被水利水電工程府揭曉為北京市古建筑確保計量單位。該遺跡2010年初看到,適用面積計算約為16公傾,最初始判定為商周晚清時期文言文化遺跡。
小區由📖機構作品展示室、動花草保育區、五大產品洲動花草區和外部保護區等幾大系統區制成。展示出來溫室展示出來平數為1ﷺ2608一平米米,由亞熱帶花果館、沙生動花草館和珍奇動花草館包含,為北美極限的展示出來溫室群,其中的沙生動花草館為世間極限的室外沙生動花草展區。現為地方4A級景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden con🐭sists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greeꦯnhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
東莞方塔(ta)園
&🥃ensp; Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern 🥂Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dyna💖sty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
鄭州(zhou)醉白(bai)池公圓
Shan൩ghai 🧸Zuibaichi Park
醉白(bai)(bai)池(chi)(chi)是(shi)(shi)杭(hang)州五個復(fu)古(gu)公園組成,占地賠償76畝。綠(lv)化區(qu)有2處必不可運動古(gu)物,這里面:醉白(bai)(bai)池(chi)(chi),2015年(nian)4月被道路工程府(fu)展示為(wei)杭(hang)州市(shi)古(gu)物愛(ai)護(hu)的企業計(ji)量(liang)單(dan)位;雕(diao)(diao)刻圖(tu)案圖(tu)案廳,1985年(nian)5月被展示為(wei)松(song)江縣古(gu)物愛(ai)護(hu)的企業計(ji)量(liang)單(dan)位。公園來自于明清(qing)(qing)松(song)江進士(shi)朱(zhu)之純的私宅子院(yuan),名(ming)(ming)(ming)“谷(gu)陽園”。后為(wei)明清(qing)(qing)大(da)字(zi)(zi)美(mei)術(shu)家(jia)董其昌觴(shang)詠處,也(ye)是(shi)(shi)知名(ming)(ming)(ming)人士(shi)文學士(shi)常游之島。清(qing)(qing)順康年(nian)間(jian),工部郎中、現(xian)代(dai)(dai)現(xian)代(dai)(dai)詩人、美(mei)術(shu)家(jia)顧大(da)申重加建(jian)(jian)修,因欽佩唐大(da)現(xian)代(dai)(dai)現(xian)代(dai)(dai)詩人白(bai)(bai)居易,仿(fang)宋(song)宰相(xiang)韓琦慕白(bai)(bai)之意,將所🎐(suo)建(jian)(jian)池(chi)(chi)上(shang)公園名(ming)(ming)(ming)稱為(wei)“醉白(bai)(bai)池(chi)(chi)”,迄(qi)今為(wei)止迄(qi)今為(wei)止3705年(nian)厲史。綠(lv)化區(qu)現(xian)保持著(zhu)明清(qing)(qing)的樂(le)天集(ji)(ji)團軒,明清(qing)(qing)的四邊(bian)廳、疑舫(fang)、學習(xi)堂(tang),北(bei)(bei)宋(song෴)池(chi)(chi)上(shang)草堂(tang)、雪海堂(tang)、寶成樓、雕(diao)(diao)刻圖(tu)案圖(tu)案廳等亭臺樓榭樓閣;收葳(wei)有元(yuan)趙孟頫書法(fa)集(ji)(ji)視(shi)覺(jue)藝(yi)術(shu)真跡《前(qian)、后赤壁賦》石刻、北(bei)(bei)宋(song)《云間(jian)邦(bang)彥圖(tu)像》碑刻等視(shi)覺(jue)藝(yi)術(shu)瑰寶。綠(lv)化區(qu)瓦特(te)連(lian)桿的當代(dai)(dai)書法(fa)集(ji)(ji)視(shi)覺(jue)藝(yi)術(shu)名(ming)(ming)(ming)人題字(zi)(zi)匾聯更(geng)多的是(shi)(shi)不算其數(shu)。現(xian)為(wei)發展中國(guo)家(jia)4A級游覽區(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to✨ “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baochꦚeng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣(guang)富林企業文化古跡(ji)
&en🧸sp; Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林人文古跡坐落在松江新陳北部地區,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,所有工業區的建筑面積超過850畝,2020被選為為4A級度假游景區區,同月榮獲南京市全域景區度假游優勢示范講解部位。是近年來經考古發掘感覺的南京29處古跡中蘊含網站內容最多樣,最具愛護與研發商業價值的古人文古跡。廣富林人文古跡197六年被宣布為南京市文化遺產愛護點;于2013 年11月被國務院辦公廳核準為第7批全球文化遺產愛護工作單位;知也橋,2018年11月被宣布為松江區文化遺產愛護點。
廣富林古學歷古跡以考古發現古跡保障區為中心,🎉對古古跡對其進行綠色生態資源態保障和出現,凸顯農業生產綠色生態資源古學歷,凸顯正宗的田圓景致。根深蒂固的古學歷文明素養是廣富林樓盤的中心影響力力, 這個工業園區歸劃設計的概念了5個經濟區,東南方是儒道佛古學歷呈現會臺區,南方是商業性智能化服務于區,滇西是風土人情古學歷𒐪呈現會臺區,東北部是新出土人文藝術文物呈現會臺區,北部是農業生產古學歷保障區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等人文藝術古學歷面貌區相相呼應,加入滬上“厚度古學歷尋根世界之旅”的目標地之四。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its orꦿiginal form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agriculturalꦐ culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野樂園
𒐪Guangfulin Country Park
廣富林郊野濱河傳統藝術公園地屬佘山中國原始林濱河傳統藝術公園南側,緊臨廣富林傳統藝術遺跡。
廣富林郊野恍若公園體現了“田、水、路、林、村”八大內在因素搭建,以耕作生態環境必然園林為知識基礎,由農園自摘、果林美🌠麗風景、濕地旅游漁村幾大領域包含,并按部位分冬油菜花海田、綠野閑蹤、密林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1倆部位,時候兼施民族文化展會、自摘釣魚、游覽才能等工作,行成整合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is s⛄upplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
傷害🧜浦江之首因(yin)此旅(lv)游區因(yin)此旅(lv🐬)游區
Sh🌼anghai Pujiang 🅰River Source Scenic Spot
滬(hu)(hu)浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首國(guo)(guo)內(nei)(nei)旅(lv)游(you)自(zi)(zi)(zi)然(ran)風(feng)(feng)(feng)(feng)旅(lv)游(you)景點,是滬(hu)(hu)母親(qin)圖片河黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)的(de)起訖點,也(ye)稱“黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)零公里長”。有發(fa)源江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)浙滬(hu)(hu)蜿蜒曲(qu)折而成的(de)斜塘、圓泄涇兩水(shui)在前方匯(hui)成,出現(xian)一同三(san)(san)角型洲圖型的(de)寶地(di),經橫(heng)潦涇流入了黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)。三(san)(san)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)匯(hui)源優點,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)中帆舫(fang)爭流,河邊罾起網落(luo),江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)灘蒲棒飄舞,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)岸柳(liu)(liu)綠桃紅,蘊(yun)育著道(dao)未盡的(de)西(xi)南(nan)東(dong)南(nan)水(shui)鄉風(feng)(feng)(feng)(feng)景,“浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首”由此(ci)而知美稱。整塊自(zi)(zi)(zi)然(ran)風(feng)(feng)(feng)(feng)旅(lv)游(you)景點分地(di)底下(xia)(xia)和地(di)面多臺(tai)分,地(di)底下(xia)(xia)要(yao)素為“疏流暢運”寶塔(ta)和“春申堂”,而地(di)面要(yao)素為“水(shui)歷史人(ren)(ren)文精神展示英文館”。自(zi)(zi)(zi)然(ran)風(feng)(feng)(feng)(feng)旅(lv)游(you)景點內(nei)(nei)挑梁斗拱式房建休(xiu)閑風(feng)(fe🦩ng)(feng)(feng)發(fa)出古(gu)風(feng)(feng)(feng)(feng)風(feng)(feng)(feng)(feng)情(qing)(qing),落(luo)地(di)頁窗流漓瓦又讓人(ren)(ren)覺(jue)得現(xian)代魅力性高潮。西(xi)南(nan)風(feng)(feng)(feng)(feng)格(ge)的(de)園林(lin)工程風(feng)(feng)(feng)(feng)情(qing)(qing)和銀杏樹、槐(huai)樹、垂柳(liu)(liu)等國(guo)(guo)內(nei)(nei) 本土植物體,引領國(guo)(guo)內(nei)(nei) 古(gu)代人(ren)(ren)過去歷史人(ren)(ren)文精神的(de)真實寫照。現(xian)為的(de)國(guo)(guo)家(jia)3A級自(zi)(zi)(zi)然(ran)風(feng)(feng)(feng)(feng)旅(lv)游(you)景點。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibiti🃏on Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士溫泉小鎮
Thames Town
泰晤(wu)士(shi)產業(ye)園建在(zai)松(song)江都(dou)市(shi)的(de)西南,也是(shi)(shi)自然規(gui)律人現(xian)松(song)江都(dou)市(shi)鋼結構(gou)建筑體家居(ju)裝(zhuang)修格調的(de)標志logo性部分,本區占地面約1平方和(he)km,東(dong)側為都(dou)市(shi)比較大(da)的(de)一(yi)款 人工客服(fu)湖(hu)。樹(shu)草清湖(hu)、含有口感純正的(de)馬來(lai)(lai)西亞(ya)鄉間(jian)(jian)鋼結構(gou)建筑家居(ju)裝(zhuang)修格調。泰晤(wu)士(shi)產業(ye)園設定家居(ju)裝(zhuang)修格調產生(sheng)馬來(lai)(lai)西亞(ya)泰晤(wu)士(shi)或海邊產業(ye)園印(yin)象和(he)住宅樓表現(xian)形(xing)式,追求理想和(he)人自然規(gui)律的(de)最好的(de)自然,彰顯松(song)江都(dou)市(shi)醇厚的(de)現(xian)今化、全球化、綠(lv)色化或是(shi)(shi)度假(jia)旅游技(ji)術(shu) 靈(ling)魂。這其中一(yi)根間(jian)(jianꦕ)隔(ge)的(de)多基本功能慢跑街(jie)或是(shi)(shi)水岸英式公園、廣場是(shi)(shi)產業(ye)園的(de)絲杠(gang)線,也是(shi)(shi)用戶(hu)及游客對(dui)其進行集(ji)會、歌舞、休閑娛樂(le)、關(guan)系(xi)的(de)好旅游去(qu)處,層面豐富(fu)的(de),扣人心弦,鋼꧙結構(gou)建筑體暖場填滿日常生(sheng)活氣息和(he)生(sheng)活樂(le)趣。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists✃ to gather, perform𒀰, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
武漢影視資源水世界
Shanghai Film Park
天津(jin)影視制作制作親子樂園(yuan)地(di)處于車墩鎮北松二級(ji)公(gong)路4915號(hao),集影視制作制作拍好(hao)、度假游光觀(guan)、人文傳播推廣為(wei)整(zheng)體(ti),由老(lao)天津(jin)“二十(shi)八年間東莞路”“靜安寺路”“石庫(ku)門(men)里弄”“老(lao)城廂”“16鋪(pu)碼頭工程”“民國十(shi)三(san)茶(cꦿha)🥃葉連鎖(suo)店”“春風得意樓(lou)茶(cha)社(she)”“凱司令自助(zhu)餐社(she)”“天空吧臺”“鴻翔女式男(nan)裝店”“天津(jin)總協會門(men)樓(lou)”“安康(kang)大戲(xi)院(yuan)”“老(lao)型(xing)(xing)動站(zhan)”“法式搭建群”“深圳河港區”“大教堂”“友誼(yi)大廈”“浙(zhe)江省路鋼橋”“湖(hu)貧(pin)困(kun)山(shan)區”等拍好(hao)消費場景(jing)及中小型(xing)(xing)組(zu)裝攝影師棚(peng)、女式兒童服(fu)裝倉庫(ku)貨架庫(ku)房(fang)、特技倉庫(ku)貨架庫(ku)房(fang)、置景(jing)廠商所根據;還(huan)辟有圓形有軌(gui)電(dian)車、上影服(fu)道選粹博物館(guan)等消費體(ti)驗(yan)產品。現為(wei)祖(zu)國4A級(ji)風景(jing)名勝區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication.🌠 The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a naꦐtional 4A-level scenic spot.
෴ 杭州勝(shengಞ)強(qiang)影視傳媒產業基(ji)地
Shanghai Sheng🦹qia🌞ng Studio Base
ꦕ 上(shang)海市勝強(qiang)電影傳媒營地座落在于(yu)永(yong)豐大街長谷路111號,就是家靠譜電影傳媒電影拍攝營地,收獲(huo)非常多明、清、民國(guo)風格(ge)特征房(fang)屋建(jian)筑及花苑(yuan)外景拍攝、室內吊頂攝像棚和旅館留(liu)宿區(qu)。《世上(shang)無雙》、《葉問4》、《賣二手(shou)房(fang)子的(de)人》、《那時春(chun)暖花開月正圓》、《燕云臺》、《公(gong)民的(de)財(cai)物(wu)》、《人潮潮水般》等之(zhi)多電影傳媒視(shi)頻均取景故此(ci)。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shen꧋gqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Rep𝐆ublic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
成(cheng)都(dou)歡快谷
&🅠ensp; &🐈ensp;Shanghai Happy Valley
濟南開心谷屬于松江區林湖路883號,包涵了“日曬港、開心歲月、龍卷風灣、鉛鋅礦鎮、開心海洋資源、濟南灘、香格里拉”4個主題圖片區,百余人項休閑娛樂工作及觀果工作,十余座最高級游樂工作,逾萬個舞臺表演場坐位。
今天有被稱作“蹦極開山鼻祖”的紅花梨༺木蹦極“谷木游龍”、180度保持豎直墜入蹦極“絕叫雄風”、球幕飛行器電影城“奇境:穿行北緯30°”等品質可靠的游樂產品。今天薈萃了玄幻的的的跨網媒全景水秀《天幕水極👍》,融體驗感、體驗、互動視頻為成一梯的影視節目特技全景劇《新深圳灘風云》等世界里各個地方的太精彩表演過程。更有可解決4000人的海外華僑城大劇院;集婚禮宴席、飲食業、觸摸會議、博覽會等能力于成一梯的玄幻的的的多能力廳——亞瑟宮等玄幻的的的個性主題詞體育場館。近些年,深圳歡聚谷紛紛推廣玄幻的的的跨網媒全景水秀《天幕水極》等大型新項目、奔馳e敞篷深圳灘區個性主題詞區等更多加劇更新改造大型新項目,建立“玩不完的歡聚谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, tᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚhe ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circu꧒s” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
成都瑪(ma)雅(ya)海島水兒童公園
Shanghai Playa Maya Water Par🐻k
滬瑪雅海邊旅居村水兒童公園是豫東地專業水品牌進入校園市場樂親子樂園,地處于美麗風景嬌美的佘山國家的地區旅游活動旅居區,要注意“險象環生暢快”和“合家游天下”屬性的兼容并蓄,融和古代人瑪雅人文精神與新現代水品牌進入校園市場樂游樂體會,是僑民城集團公司繼滬開心谷后面,在豫東地推廣的前不久特色之作。
近年來主題公園征地賠償總占地面積近10萬平方和米,持有4滑道海上跳樓機“極限速度水蟒”、水磁驅動力技巧的雙軌海上大擺錘“大黃蜂”、海ඣ上競速之選“大章魚滑道”、深海圖片漩渦體現項目“巨獸碗”、奇幻世界溝通水寨“瑪雅水寨”、四滑道女子三人組合“四驅迷城”、內直徑23米終級大音響喇叭、滑道女子三人組合項目“羽蛇神環”、“太陽迷漩”等40余套大一些的海上系統及景觀小品項目,或5你們庭游樂區100余款親子互動戲水區系統,另外好多才能得到香港國際制造業出游協會會員的專業技術系統評獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Driv𝄹e Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park a🎀lso has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
天津(jin)月湖藝術雕像附近公(gong)園
Shanghai Moon Lake Sc𓄧ulpture Park
依山傍水(shui)的(de)(de)重慶(qing)月(yue)湖塑(su)形(xing)(xing)文化(hua)生態(tai)園(yuan)(yuan)位于于重慶(qing)佘山政府度假(jia)旅(lv)游(you)旅(lv)行度假(jia)旅(lv)游(you)區,一座(zuo)集如今的(de)(de)塑(su)形(xing)(xing)、工程建(jian)(jian)筑(zhu)美術(shu)(shu)史(shi)、天(tian)然山水(shui)畫畫景觀規劃(hua)設計和檔次高(ga🧸o)休息(xi)時間(jian)(jian)游(you)戲娛(yu)樂(le)于立體式的(de)(de)美術(shu)(shu)史(shi)秋(qiu)景游(you)親子樂(le)園(yuan)(yuan)。工業園(yuan)(yuan)區由小佘山、月(yue)湖和環湖經濟帶組(zu)合而成,總占地面1300畝(mu),465畝(mu)的(de)(de)月(yue)湖為重點(dian),環湖構成春、夏(xia)、秋(qiu)、冬幾個有差(cha)異面貌的(de)(de)岸區。近(jin)些年近(jin)80多份(fen)是(shi)來(lai)自于西方等、日本國和國內 塑(su)形(xing)(xing)高(gao)手的(de)(de)世界(jie)上(shang)塑(su)形(xing)(xing)名品(pin)添點(dian)在天(tian)然山水(shui)畫畫間(jian)(jian),突顯(xian)出(chu)月(yue)湖塑(su)形ﷺ(xing)(xing)文化(hua)生態(tai)園(yuan)(yuan)“歸(gui)回天(tian)然、暢(chang)享美術(shu)(shu)史(shi)”的(de)(de)經營理念(nian)要求(qiu),新建(jian)(jian)出(chu)美侖美奐的(de)(de)塵(chen)世美術(shu)(shu)史(shi)游(you)親子樂(le)園(yuan)(yuan)。現(xian)為政府4A級旅(lv)游(you)點(dian)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xღiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
蘇州世茂龍精靈之城主題詞親子樂園
Shanghai Shimao Smurfs Them🐻e Park
濟南世(shi)茂寵(chong)(chong)(chong)物(wu)神(shen)獸(shou)(shou)王(wang)(wang)王(wang)(wang)之城(cheng)(cheng)核(he)(he)心(xin)(xin)內(nei)容風(feng)格(ge)游(you)(you)(you)(you)樂(le)城(cheng)(cheng)位(wei)于(yu)于(yu)佘山祖(zu)國出游(you)(you)(you)(you)酒店度假游(you)(you)(you)(you)區(qu)(qu),征地賠(pei)償4.10萬平米,由在(zai)戶(hu)外深坑(keng)密(mi)境(jing)(jing)(jing)游(you)(you)(you)(you)樂(le)城(cheng)(cheng)與辦公(gong)(gong)室藍寵(chong)(chong)(chong)物(wu)神(shen)獸(shou)(shou)王(wang)(wang)王(wang)(wang)游(you)(you)(you)(you)樂(le)城(cheng)(cheng)組合而(er)成,是全球首座(zuo)盡攬壯(zhuang)游(you)(you)(you)(you)奇跡(ji)美景和環境(jing)(jing)(jing)IP的辦公(gong)(gong)室外結(jie)合型核(he)(he)心(xin)(xin)內(nei)容風(feng)格(ge)游(you)(you)(you)(you)樂(le)城(cheng)(cheng)。在(zai)這其中(zhong),深坑(keng)密(mi)境(jing)(jing)(jing)游(you)(you)(you)(you)樂(le)城(cheng)(cheng)有效充分(fen)的根據平均海拔(ba)負88米深坑(keng)奇景的自然(ran)而(er)然(ran)風(feng)光(guang)無(wu)限,建(jian)造了深入研(yan)究環境(jing)(jing)(jing)級地商標出游(you)(you)(you)(you)酒店觀光(guang)旅游(you)(you)(you)(you)旅游(you)(you)(you)(you)景點。藍寵(chong)(chong)(chong)物(wu)神(shen)獸(shou)(shou)王(wang)(wang)王(wang)(wang)游(you)(you)(you)(you)樂(le)城(cheng)(cheng)是華東(dong)區(qu)(qu)首座(zuo)藍寵(chong)(chong)(chong)物(wu)神(shen)獸(shou)(shou)王(wang)(wang)王(wang)(wang)核(he)(he)心(xin)(xin)內(nei)容風(feng)格(ge)游(you)(you)(you)(you)樂(le)城(cheng)(cheng),完善(shan)口袋妖(yao)怪日(ri)月了著名動(dong)(dong)畫(hua)中(zhong)的“藍寵(chong)(chong)(chong)物(wu)神(shen)獸(shou)(shou)王(wang)(wang)王(wang)(wang)村(cun)”,建(🍰jian)造森里區(qu)(qu)、小村(cun)子區(qu)(qu)、格(ge)格(ge)巫(wu)的家、茂險王(wang)(wang)區(qu)(qu)四個大獨(du)具一格(ge)獨(du)特的核(he)(he)心(xin)(xin)內(nei)容風(feng)格(ge)區(qu)(qu),是濟南及長三邊形區(qu)(qu)城(cheng)(cheng)親子互(hu)動(dong)(dong)家長短途游(you)(you)(you)(you)原則地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist aꦡttraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙༺農(nong)林業(ye)悠閑游(you)覽園
Wushe Leisure and Sightseeing Agricultu🌊re Park
五厙漁業運動(dong)休閑運動(dong)觀(guan)景園征占適用(yong)面積7000畝,以園林漁業和運動(dong)休閑運動(dong)觀(guan)景為一(yi)體機,是學業漁業相關知(zhi)(zhi)識、進入游覽農園風景、經驗田園活(huo)、自然(ran)收縮舒服的期望地方(fang)。觀(guan)景綠(lv)化區暖(nuan)空氣(qi)清(qing)新自然(ran)、氛(fen)圍悠(you)美,地方(fang)文化氣(qi)質醇(chun)香,獨具特(te)色的“三凈(jing)”具體條(tiao)件讓你班次(ci)知(zhi)(zhi)道人(ren)間(jian)仙(xian)境(ji𒀰ng)比作美好。
Wushe Leisure 🗹and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
&ensp💞;上海市(shi)西北漁村釣(diao)魚時(shi)尚休閑中(zhong)心的
&ensꦦp; Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
蘇州(zhou)滇西(xi)漁村野(ye)釣(diao)(diao)中心(xin)的(de)(de)點野(ye)釣(diao)(diao)場拆遷賠償總表面積四(si)數十畝(mu)(mu),于(yu)2006年10月對內開發(fa),設定油煙(yan)凈化器(qi)成熟(shu)的(de)(de),塘型玩法(fa),野(ye)釣(diao)(diao)優良(liang)(liang)品種備(bei)齊,服務項目周(zhou)到服務。中心(xin)的(de)(de)點賦予舒適🌸野(ye)釣(diao)(diao)池底(di)200余畝(mu)(mu),單人賽野(ye)釣(diao)(diao)池底(di)30畝(mu)(mu),另有近(jin)百畝(mu)(mu)的(de)(de)生態健康舒適林綠色(se)氧吧,經歷過近(jin)20年的(de)(de)經濟發(fa)展(zhan),在野(ye)釣(diao)(diao)界極具較(jiao)高的(de)(de)口卑,是百姓舒適野(ye)釣(diao)(diao)和禮(li)拜天外出旅游的(de)(de)良(liang)(liang)好的(de)(de)選取。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center💛 takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After♍ nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
重(zhong)慶天馬(ma)賽車場場
&𒉰ensp; &ens💜p; Shanghai Tianma Circuit
傷(shang)害(hai)天(tian)馬(ma)漂移(yi)(yi)拉力賽(sai)車(che)場土地(di)征用約(yue)230畝(mu),座落佘山(shan)鎮沈磚(zhuan)公路網工(gong)(gong)程3000號,G1503傷(shang)害(hai)繞城(cheng)速度公路網工(gong)(gong)程天(tian)馬(ma)不一樣口(kou)西北側,于2006年(nian)正式(shi)工(gong)(gong)資(zi)金投入推廣(guang),是(shi)經專業公司-國際(ji)級(ji)級(ji)氣車(che)運作聯(lian)席會(FIA)竣工(gong)(gong)驗收適合實名認證的(de)F4車(che)賽(sai),寓游樂、讀(du)書、競技場于分立式(shi),為擁有氣車(che)人(ren)文精神、商家廣(guang)告營銷的(de)生(sheng)(sheng)活(huo)、旅游生(sheng)(sheng)活(huo)綠(lv)色養生(sheng)(sheng)、漂移(yi)(yi)拉力賽(sai)車(che)休(xiu)閑(xian)運動游樂、人(ren)身安(an)全(quan)保(bao)(bao)障行車(che)教(jiao)學課(ke)程等(deng)的(de)生(sheng)(sheng)活(huo)展(zhan)示 理想化(hua)的(de)安(an)全(quan)保(bao)(bao)障服務APP。車(che)賽(sai)長約(yue)2.063幾千米,4個左彎、6個右彎共14個過彎,另包函2處近萬(wan)mm2米的(de)人(ren)身安(an)全(quan)保(bao)(bao)障行車(che)訓練場地ꦚ(di)。性能多(duo)種(zhong)的(de)多(duo)功效廳(ting)、貴(gui)賓(bin)包房、教(jiao)學課(ke)程服務中心、萬(wan)人(ren)看臺等(deng)設(she)備,曾相繼成功舉辦假如你項國際(ji)級(ji)級(ji)全(quan)球關(guan)鍵賽(sai)事(shi)預(yu)告。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture♈, corp💃orate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
沈陽(yang)佘山國際高爾夫球俱樂
Shanghai Sheshan 𝔍International Golf Club
傷害佘山知名大(da)(da)眾(zhong)新高爾(er)夫球(qiu)(qiu)(qiu)俱樂部隊(dui)🍸處在佘山發達國家(jia)旅(lv)(lv)游活動蜜月旅(lv)(lv)行(xing)區(qu)中🐟(zhong)心(xin)區(qu)東(dong)北地區(qu)隅。拆遷賠(pei)償約2000畝,具(ju)有有一(yi)個18洞72條件(jian)桿、長約7192碼,貼合知名精英賽的(de)大(da)(da)眾(zhong)新高爾(er)夫球(qiu)(qiu)(qiu)網球(qiu)(qiu)(qiu)場(chang),及大(da)(da)眾(zhong)新高爾(er)夫球(qiu)(qiu)(qiu)別墅樓盤等生(sheng)(sheng)活生(sheng)(sheng)活設(she)施旅(lv)(lv)游度(du)假(jia)旅(lv)(lv)游蜜月旅(lv)(lv)行(xing)生(sheng)(sheng)活設(she)施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 🙈pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江搏物館
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)經(jing)(jing)(jing)驗美(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)館(guan)(guan)是座集投資(zi)、分(fen)(fen)析、展(zhan)出松(song)江(jiang)經(jing)(jing)(jing)驗古(gu)(gu)墓(mu)葬為立體(ti)(ti)式的部分(fen)(fen)史(shi)(shi)志(zhi)類經(jing)(jing)(jing)驗美(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)館(guan)(guan)。展(zhan)場面積計算1200平小米(mi),分(fen)(fen)前后左(zuo)右一兩層。一兩層為經(jing)(jing)(jing)驗美(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)館(guan)(guan)關鍵擺(bai)放(fang)(fang)“流沙沉寶”展(zhan),該擺(bai)放(fang)(fang)分(fen)(fen)“浦江(jiang)晨曦”、“史(shi)(shi)河(he)波光”、“藝海丹青(qing)”三種板(ban),生物學操作系統化(hua)展(zhan)出了(le)松(song)江(jiang)沿海地區出土文化(hua)遺產(chan)和(he༒)經(jing)(jing)(jing)驗美(mei)(mei)(mei)術(shu)(shu)館(guan)(guan)館(guan)(guan)藏的古(gu)(gu)墓(mu)葬,一同搭配(pei)園林復合(he)、燈箱廣告(gao)牌、多(duo)新(xin)聞(wen)媒體(ti)(ti)等(deng)輔助器ܫ擺(bai)放(fang)(fang)手段,客觀體(ti)(ti)現了(le)松(song)江(jiang)中國古(gu)(gu)代多(duo)個期(qi)間當今(jin)社會的生產(chan)和(he)繪畫技術(shu)(shu)壯大實(shi)現。二樓為長(chang)期(qi)展(zhan)場,不安期(qi)地實(shi)施各項(xiang)專題講座展(zhan)銷會。展(zhan)場外(wai)玩意的兩邊(bian),由碑(bei)(bei)廊和(he)碑(bei)(bei)亭結構碑(bei)(bei)刻展(zhan)出區,東碑(bei)(bei)廊擺(bai)放(fang)(fang)明、清松(song)江(jiang)府布告(gao)等(deng)史(shi)(shi)料碑(bei)(bei)刻,西碑(bei)(bei)廊擺(bai)放(fang)(fang)趙孟頫、董其昌、沈荃等(deng)毛筆書法(fa)繪畫技術(shu)(shu)碑(bei)(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, liꦯghtbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經(jing)幢
&enspไ; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
&en🐟sp; 唐(tang)經幢(chuang)(chuang)全名“佛(fo)頂(ding)尊勝陀羅(luo)尼經幢(chuang)(chuang)”,坐(zuo)落在松江區中廣東(dong)路西司弄43號(hao)中山(shan)小學一年(nian)(nian)級校(xiao)觀賞區內,建(jian)于唐(tang)大中第十(shi)十(shi)年(nian)(nian)(859年(nian)(nian)),1986年(nian)(nian)5月被住建(jian)部(bu)發布在為(wei)各(ge)地內容中國文(wen)物保護企業單(dan)位的(de)企業單(dan)位,是昆明區縣目前(qian)最老舊的(de)面工程。經幢(chuang)(chuang)不銹鋼材質為(wei)制作(zuo)石灰巖,目前(qian)21級,高9.3米。幢(chuang)(chuang)身8面,內刻《佛(fo)頂(ding)尊勝陀羅(luo)尼經》并序,、建(jian)幢(chuang)(chuang)銘。派出機關(guan)各(ge)分為(wei)以托座、束腰、圓(yuan)柱形、華蓋、腰檐等(deng)結構類(lei)型疊成(cheng)站(zhan)姿幽美(meꦛi)的(de)經幢(chuang)(chuang),每級大環(huan)節作(zuo)八角形,雕精致生活,有湖(hu)水紋、寶相觀音(yin)蓮花(hua)、卷云、力(li)士、巨(ju)星、觀音(yin)菩薩、供奉人及盤(pan)龍、蹲獅等(deng)。八棱(leng)八面,故又叫做為(wei)八棱(leng)碑,通稱(cheng)“唐(tang)經幢(chuang)(chuang)”,別(bie)名“石塔(ta)”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shangh☂ai.𒈔 The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉(cang)橋
Dacang Bridge
大(da)倉(cang)(cang)橋(qiao)屬(shu)于(yu)永豐(feng)的大(da)街上中河南(nan)路(lu)倉(cang)(cang)橋(qiao)弄(nong)南(nan),201四年4月被出爐為(wei)(wei)天津市文(wen)物(wu)古跡保護(hu)性基層單位,是座(zuo)高10余米(mi),跨高50余米(mi)的五孔(kong)拱(gong)型(xing)大(da)石(sꦍhi)橋(qiao)。橋(q💯iao)名叫永豐(feng),因橋(qiao)南(nan)為(wei)(wei)松江府漕(cao)運(yun)倉(cang)(cang)城(cheng),故稱為(wei)(wei)大(da)倉(cang)(cang)橋(qiao)。現為(wei)(wei)天津的地方有名氣(qi)的明清大(da)石(shi)橋(qiao)其一。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-d🧜istrict, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松(song)江清(qing)真寺(si)(si)是在岳陽社區居委(wei)會(hui)大(da)馬路橋居委(wei)會(hui)缸甏巷75號,1980年(nian)(nian)八月份被揭曉為(wei)深圳市古墓葬保護標(biao)準,是深圳區域時間最(zui)早的(de)(de)伊斯蘭教(jiao)佛(fo)教(jiao)寺(si)(si)院,創辦于(yu)元至(zhi)正萬(wan)歷年(nian)(nian)間(1343年(nian)(nian)—136七年(n൩ian)(nian)),初名真教(jiao)寺(si)(si)。明代(dai)(dai)五(wu)代(dai)(dai)十(shi)國(guo)五(wu)代(dai)(dai)十(shi)國(guo)時期(qi)(qi)由幾次(ci)改造(zao)和(he)修建(jian),所以說,時至(zhi)今日(ri)的(de)(de)清(qing)真寺(si)(si)不僅有元代(dai)(dai)五(wu)代(dai)(dai)十(shi)國(guo)五(wu)代(dai)(dai)十(shi)國(guo)時期(qi)(qi)的(de)(de)工程物(wu)(wu)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji),又有明代(dai)(dai)祖孫(sun)三(san)代(dai)(dai)的(de)(de)工程物(wu)(wu)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)上海特(te)色文化(hua)。主要體現工程物(wu)(wu)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)產生太大(da)的(de)(de)殿(dian)、窯殿(dian)、穿廊,另有南、北大(da)講堂,邦克門等,當中窯殿(dian)和(he)邦克門兩個最(zui)具該寺(si)(si)工程物(wu)(wu)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)設(she)(she)(she)(she)(she)計(ji)上海特(te)色文化(hua)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties✨. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the♛ traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)(xi)林(lin)禪(chan)(chan)寺(si),真名“西(xi)(xi)林(lin)精舍(she)”,被稱作(zuo)崇(chong)恩寺(si),在松江區中(zhong)林(lin)中(zhong)路66六號(hao),初(chu)建(jian)于(yu)(yu)唐咸通(tong)十五年(872),僧睿增建(jian)于(yu)(yu)南宋(song)(song)咸淳元年(1265),目(mu)前為(wei)(wei)(wei)止(zhi)另一1150余載時間,是松江區佛法針灸(jiu)學會的位(wei)于(yu)(yu)地,為(wei)(wei)(wei)北京佛法前十森林(lin)的一個。明洪武二十二年(1388年)改建(jian),明正統英宗(zong)君王敕封“西(xi)(xi)林(lin)大(da)清禪(chan)(chan)寺(si)”。宮殿后有一個塔,宋(song)💃(song)名崇(chong)恩塔,明易(yi)為(wei)(wei)(wei)圓(yuan)應塔,供奉(feng)首(shou)先代祖(zu)師(shi)(shi)圓(yuan)應門禪(chan)(chan)師(shi)(shi)舍(she)利,被稱作(zuo)“西(xi)(xi)林(lin)塔”,1982年11月被公(gong)示(shi)為(wei)(wei)(wei)北京市(shi)古(gu)建(jian)筑(zhu)保護區工作(zuo)單位(wei)。塔身七層八面(mian),磚木設備構造(zao),塔高46.5米,目(mu)前為(wei)(wei)(wei)止(zhi)仍為(wei)(wei)(wei)北京省市(shi)最(zui)高的人且收藏(zang)古(gu)建(jian)筑(zhu)最(zui)長的座古(gu)塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple 💖in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in𝄹 Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.